Ziua Traducerilor Catalogul Creț

Calendarul mi-a atras atenția că vineri, 30 septembrie, este Ziua Traducerilor. Din experiența de la clasă și din papucii din care îmi imaginez acum ce voi face când voi reveni, consider că este o oportunitate valoroasă pentru a spori impactul activităților deja plănuite pentru săptămâna aceasta și pentru a lărgi perspectiva comunității de învățare.

Fie că le veți folosi în pauze sau în ore, sper că o parte din următoarele 12 idei să stârnească întrebări și entuziasm. Voi folosi limba engleză în sugestii, însă rolul este deschis oricărei limbi cu care copiii se familiarizează la școală sau care este prezentă în comunitate.

Ora de matematică în engleză vocabularul esențial

Copiii vor fi fascinați să descopere ora de matematică cu ajutorul unei limbi străine. Am creat un set de cartonașe în engleză pe care să le folosiți în diferite feluri, printre care:

  • Potrivește română-engleză.
  • Grupează perechile în cât mai multe feluri.
  • Ce termeni lipsesc pentru a completa familia operației? Găsiți în dicționar traducerea. Căutați pe Google cuvântul în engleză + correct pronunciation și ascultați pronunțiile în engleză britanică și americană.

Ziua Traducerilor Catalogul Creț

Descarcă descrierea completă și cartonașele de aici.

Arborele lingvistic

Folosiți exercițiile de la ora de matematică sau altele similare pentru a stârni o discuție despre asemănările dintre limbi. Cum de sunt posibile? Susțineți mirarea cu harta lumii – „noi suntem aici, ei sunt acolo!”. Încurajați participarea cu o abordare de tipul think-pair-share (gândește singur-gândește în pereche-împărtășește). Observați împreună arborele lingvistic ilustrat de artista Minna Sundberg.

Povestea evoluției limbilor

Descoperiți povestea evoluției limbilor How languages evolve de Alex Gendler (durată: 4 minute) pe YouTube. Urmăriți prima dată fără subtitrări și fără a traduce pentru copii. Ce au înțeles? Ce este neclar? Urmăriți a doua oară și traduceți pentru copii. Ce s-a clarificat? Ce idei recunoașteți din discuția de mai devreme? Cu ce informații vă îmbogățește povestea? Încheiați cu repovestirea evoluției folosind propriile cuvinte.

Cu familia-n copac

Grupați-vă în echipe și jucați „Cu familia-n copac” pentru explorarea arborelui lingvistic:

  • Pregătiți mai multe pachete de cărți amestecate bine.
  • Împărțiți copiii în echipe de patru.
  • Invitați-i să aranjeze toate cuvintele în limba română unul sub altul.
  • Provocați-i să găsească „familia” fiecăruia, știind că toate familiile au patru membri.
  • Verificați și exersați pronunția. Numiți limbile.
  • Observați poziția lor pe arborele lingvistic folosind ilustrația realizată de artista Minna Sundberg.

Ghidați atenția către asemănările și deosebirile dintre cuvinte. Cum apar acestea de-a lungul timpului? Invitați o furtună a ideilor în clasă. Numiți cât mai mulți factori ce pot influența evoluția limbilor.

Ziua Traducerilor Catalogul Creț

Descarcă descrierea și cartonașele de aici.

Invitatul străin 

Am avut șansa ca un invitat care nu vorbea limba română să participe la toate orele dintr-o zi. Prezența sa a energizat clasa, fără să distragă. Dimpotrivă! La ora de comunicare, de exemplu, am atenționat copiii să citească clar astfel încât vizitatorul să învețe corect limba. A fost extraordinar cât de mult s-au implicat în a răspunde exemplar și în a-l ajuta pe vizitator să scrie și să pronunțe corect. Așadar, dacă puteți, invitați la o oră pe cineva care nu vorbește limba română.

Câte-n lună și-n cuvinte

Există aproximativ 7 151 limbi. 40% sunt în pericol de dispariție, cu mai puțin de 1000 de oameni care o folosesc. Discutați:

  • Cum dispare o limbă?
  • Cum putem studia limbi care au dispărut?
  • Cum prevenim dispariția limbilor?
  • Cum ajunge o limbă să fie folosită de mai mulți oameni? Deși mandarina este cea mai vorbită limbă maternă, engleză este cea mai vorbită limbă învățată.
  • Ce avantaje și dezavantaje ar fi dacă am vorbi toți o singură limbă?

Teme opționale:

  • Surprinde ideile tale într-un desen sau într-o poveste.
  • Află care este povestea Turnului Babel.

În comunitatea mea

Ce limbi sunt prezente în județ/localitate? Provocați copiii la muncă de detectiv: cu sprijinul familiei și al prietenilor, identificați persoane ai căror bunici sau părinți aveau o limbă maternă diferită. Care este povestea lor?

Oamenii-poveste

Invitați persoane a căror limbă maternă este diferită. Dacă pot participa simultan 3-4 invitați, realizați o oră de tipul Human Library în care își vor împărtăși poveștile de viață. Copiii vor asculta povestea fiecăruia prin rotație. În funcție de vârstă, ghidați invitații să povestească adaptat.

Pentru pauze

  • Stickies: marcați obiectele și acțiunile din clasă cu corespondentele lor în limba dorită. Folosiți-le în comunicare și încurajați copiii să deslușească singuri ce le-ați spus.
  • Mima – jucați mima și răspundeți în limba aleasă. Folosiți cuvintele de la propunerea stickies și/sau cuvinte din manualul de limbă străină.
  • Începeți ziua cu Hello Around the World în 15 limbi diferite (durată 1:50 minute).
  • Pentru rezervorul vostru de biniște, 5 copii s-au întâlnit să se minuneze împreună de limbile lor materne. Este urgent și important să urmăriți videoclipul Show and Tell Foreign Languages (durată 5:57 minute).

Menționez că pe 21 februarie este Ziua Limbii Materne (UNESCO). Păstrați în cămară ideile care vă atrag și pe care nu le puteți integra săptămâna aceasta pentru atunci.

Fie ca Ziua Traducerilor să ne gâdile semnele de întrebare în așa fel încât să fim motivați să scriem mai multe povești ce sărbătoresc asemănările și deosebirile dintre oameni.

Rămâi curios,

Nastasia

P.S. Ai descărcat luna octombrie?

Share

Dacă ți-a plăcut acest articol și vrei să te anunț când îl voi publica pe următorul, te invit să te alături Comunității Iubitorilor de Bigudiuri

Subscription Form

Poate ți-ar plăcea să citești din următoarele articole

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *